哎呀,说到Telegram,这玩意儿现在可是火得一塌糊涂!但是你一翻译成汉语,咋就变成了个冷冰冰的“电报”呢?这可真是让人有点儿摸不着头脑。
你看,Telegram这东西,它不就是个超级厉害的即时通讯软件嘛!功能强大得不得了,安全性能也高,简直就是我们这些网络小能手的福音。但是呢,你一叫它“电报”,我这心里就有点儿不是滋味。电报,那不都是上个世纪的事儿了吗?那时候人们还在用那种哒哒哒的发报机,一封电报发出去,得等老半天才能收到回复。现在这Telegram,速度快得就像闪电一样,简直就是现代版的“快报”嘛!
所以啊,我觉得咱们在翻译的时候,是不是可以稍微动动脑筋,给它起个更贴切、更有时代感的名字呢?比如“快信”啊,“迅聊”啊,之类的,听起来是不是感觉更有活力,更符合。
tokenpocket最新版:https://www.2q1q.com/az/4674.html
网友评论