哎呀,说起这个Telegram的英译汉功能,我真是心情复杂啊!你知道吗,有时候它简直就像是我的救星,那些密密麻麻的英文单词,一转眼就变成了亲切的中文,让我这个英文小白也能轻松跟上全球的脚步。但是,有时候它又像是跟我开了一个大大的玩笑,翻译出来的句子让人哭笑不得,简直是“信达雅”一个都不占,让人怀疑是不是用了什么外星科技。
记得有一次,我正津津有味地看着一个国际友人在群里分享的旅行故事,突然来了一句“I'mfeelingbluetoday.”我满心期待地点开翻译,结果蹦出来的居然是“我今天感到蓝色。”我当时就懵了,蓝色是什么鬼?难道是心情不好到连颜色都看错了?后来才知道,原来“feelingblue”是说心情不好的意思。这翻译,真是让我哭笑不得。
不过,说到底,我还是挺感激这个功能的。毕竟,没有它,我可能连“hello”都得查半天字典。
tokenpocket最新版:https://www.2q1q.com/az/4674.html
网友评论